/

Рецензия | “Похороны по-эстонски”: порвали полтора баяна

Есть люди, которые (о, ужас) не ходят в театр. Ни в Эстонский драматический, где “Похороны по-эстонски” шли почти 20 лет, ни в Русский – там этот спектакль еще идет. И, конечно же, таким людям знакомство с произведением живого классика Андруса Кивиряхка хотя бы через киноверсию просто-таки необходимо. Театралы же могут просто сравнить ощущения.

Киноверсия выглядит лайтовее, она рассчитана на более широкую и менее притязательную аудиторию. Поэтому в фильм и включены шуточки за триста – гэги про алкоголь, ложный секс и журчащий ручей. Да что там моча! Даже есть момент, когда алкаш Карла (Аго Андерсон) наступает на грабли. Спасибо, что тортами не покидались.

Появление темнокожей и русской героинь, с одной стороны, осовременивает написанную в 2002 году пьесу, с другой – значительно упрощает ее. Даже идущий перед фильмом мультик “Какашка и весна” по детской сказке все того же Кивиряхка, несмотря на название и вытекающего из него главного героя, смотрится более стильно и менее пошло.

Фото: Роберт Ланг

В театральных вариантах дед Андрес, из-за смерти которого и разворачивается вся история, как действующий персонаж не фигурировал. В кино он есть, и его роль исполняет легендарный певец Иво Линна.

Сей неожиданный ход порадовал, поскольку, как вы догадываетесь, на экране Линна будет всего несколько секунд в самом начале. При этом в концовке звучит (сюрприз, сюрприз!) не его песня “Eestlane olen ja eestlaseks jään” (“Я эстонец и останусь эстонцем”), а другой хит Певческой революции 80-х годов прошлого столетия – “Koit” (“Заря”) Тыниса Мяги.

Ида (Мерле Пальмисте), Марет (Хилье Мурел) и Карла (Аго Андерсон). Фото: Роберт Ланг
Дед Андрес (Иво Линна). Фото: Роберт Ланг

Хорош и Тийт, которого играет Пеэтер Оя. Он известен как и ведущий различных юмористических передач, поэтому кажется, ну вот сейчас тоже пойдут легковесные шутейки и прибаутки. Ан нет. С серьезным лицом по любому поводу цитирует он пафосные премудрости своего воспитателя – господина Берендсона.

С тем же пафосом Тийт рассказывает и про свою тяжкую судьбу и депортацию – звучит вызывающий громкий смех в зале монолог, как в Сибири в понедельник умер первый брат, во вторник – второй, в среду – третий и так далее. И понятно, что ржут не над самим фактом депортации, а над теми, кто прикрывается ею для оправдания своей тяжелой судьбы или же использует в политических целях.

Тийт (Пеэтер Оя). Фото: Роберт Ланг

Чего-чего, а самоиронии в пьесе Кивиряхка хватает. Прошелся острым рубанком по стереотипам о настоящем эстонце, а затем закрутил их в заплесневелые банки из погреба. Но в фильме, как было уже сказано, присутствует темнокожая Леэ (Сандра Ашилеви) и русская Ирина (Анна Сергеева). Что нового добавят они?

Леэ идеально говорит по-эстонски, но бытовой расизм не искоренить. Ее за свою не признают, обзывают “негритянкой”, пытаются общаться на английском или русском языках. Ирину же считают своей, хоть и немножко с прибабахом. При этом она говорит с нарочито диким акцентом. Ну и без стереотипов не обошлось – приезжает Ирина на хутор вся нафуфыренная, накрашенная, на каблуках, во всем нарядном. Обычная славянская девушка.

Индрек (Тамбет Туйск) и Ирина (Анна Сергеева). Фото: Роберт Ланг

Да, фильм решил сделать ставку на больший комизм, но есть одно исключение. Индрек, которого играет слишком уж молодо выглядящий Тамбет Туйск (хотя ему по паспорту и 45 лет). В театрах все-таки эту роль давали человеку, которому уже далеко за 50. И рядом с молодой, активной, ушлой городской женой этот персонаж выглядел особенно смешно.

Здесь же решили эту явную разницу в возрасте не педалировать, а положиться на актерский талант Туйска. Ограничились тем, что у него будет русская жена. Хотя, конечно, желание молодиться никуда не пропало. Звонок о смерти Андреса-старшего застает Индрека в барбершопе.

Индрек воплотил в фильме модного бизнес-коуча, который учит жизни других, но при этом сам ничего не умеет. Естественно, что при советской власти он был активным пионером (в пьесе – членом партии, но тут бы не сошлись возрастные параметры).

И такое вот любопытное наблюдение. Индрек ходит босой по траве, и его кусают осы. А Леэ и Ирина танцуют голыми ногами, и никакие насекомые их не тревожат.

Леэ (Сандра Ашилеви) и Андрес-младший (Маркус Хабакукк). Фото: Роберт Ланг

Теперь о внуке – Андресе-младшем (Маркус Хабакукк). Именно такой авторы фильма видят нынешнюю молодежь. Тупая работа по впариванию чего-то в торговом центре, за которую внучок не держится. Быстрое знакомство с Леэ, по цвету кожи которой у него нет никаких вопросов. Секс в первый же день знакомства и приглашение поехать на похороны деда.

Все по фану, и тут уже не вытекающее из свадьбы, как задумывалось в пьесе, путешествие в страну, где растут апельсины, а совсем наоборот. Первым делом Леэ зовет Андреса-младшего уехать далеко за рубежи родины, а уж затем по приезде на дедовский хутор они представляются женихом и невестой. Не все по плану (сценарию пьесы) пойдет и на самих похоронах.

Карла (Аго Андерсон) и Ида (Мерле Пальмисте). Фото: Роберт Ланг
Сассь (Ян Ууспыльд) и Марет (Хилье Мурел). Фото: Роберт Ланг

Соседи – Карла и его жена Ида (Мерле Пальмисте) – в фильме остались выполнять прежнюю роль – сбивать пафос с речей всех остальных персонажей. А вот, казалось бы, главные герои пьесы – Сассь (Ян Ууспыльд) и Марет (Хилье Мурел) – в фильме как-то потерялись, и вспомнить, помимо одного непристойного гэга, что-то о них и трудно.

И все же, несмотря на всю прозвучавшую критику, фильм, во-первых, дает полное представление о легендарном произведении Кивиряхка, во-вторых, обращает внимание на политические, социальные, экономические, межнациональные, культурные и какие угодно другие проблемы нынешнего эстонского общества, в-третьих, в очередной раз пытается разобраться в конфликте отцов и детей, в-четвертых, смотрится на одном дыхании.

Да, вышло не так смешно, как хотелось бы. Ну пусть будет по шкале похоронного юмора не два баяна, а полтора.

Play Video

“Похороны по-эстонски” (Eesti matus)
В кинотеатрах Эстонии с 4 июня

Режиссер: Рене Вилбре (“Какашка и весна”, “Встреча выпускников”)
Сценарист: Отт Килуск
Оператор: Манфред Вайнокиви
Художник: Манфред Вайнокиви
Художник по костюмам: Ану Ленсмент
Композитор: Ариан Левин
Звукорежиссеры: Хоррет Куус, Хенри Куус
Продюсеры: Танель Таттер, Марью Лепп, Кристиан Таска, Вейко Эскен, Манфред Вайнокиви

В ролях: Маркус Хабакукк, Сандра Ашилеви, Ян Ууспылд, Мерле Палмисте, Тамбет Туйск, Пеэтер Оя, Хилье Мурел, Аго Андерсон, Анна Сергеева, Иво Линна, Хелене Ваннари.

Автор текста

Виктор Фантанов

Последние публикации

Tallinn Music Week | Анкета: Duo Ruut

Исполняющий традиционную музыку дуэт Duo Ruut – это две хорошие подруги с разным музыкальным бэкграундом и

Tallinn Music Week | Анкета: HUNT

В рубрике “Анкета” мы будем знакомиться с разными представителями эстонского искусства, а начнем серию публикаций с